فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

Popular Translations

Muhammad Asad

and so God has graced us with His favour, and has warded off from us all suffering through the scorching winds [of frustration]

Arthur John Arberry

and God was gracious to us, and guarded us against the chastisement of the burning wind

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind

Arabic

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَیۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ۝٢٧

Transliteration (2021)

famanna l-lahu ʿalaynā wawaqānā ʿadhāba l-samūm